木小叶 Mu Xiaoye (1980er)

   
   
   
   
   

比天空还遥远

Noch weiter weg als der Himmel

   
   
从青灯的影子里,找寻夏日的林荫 Im Schatten der grünen Lampe suche ich nach dem Schatten der Bäume im Sommer
牧草上,缀着我的眼睛 Die Weide schmückt meine Augen
云层破裂的地方,裸露两三颗星光 Da wo die Wolkenschichten Risse haben, scheint das Licht von zwei, drei Sternen hervor
蚂蚁,静静守望着 Die Ameisen bewachen still
一席潮湿的温床 Ein feuchtes Frühbeet
手心,盈满一朵云的泪珠 Meine Handfläche ist voll von den Tränenperlen einer Wolke
风声温婉。拥着彼时的余热 Der Wind rauscht sanft. Von der Restwärme dieses Moments umgeben
梦并不在梦里 Ist der Traum keineswegs im Traum
熟睡的你,将双手伸向夜空 Du, der du tief schläfst, streckst deine beiden Hände nach dem Nachthimmel aus
我的名字,在黎明之外 Mein Name ist jenseits der Morgendämmerung